Langue

Mardi 03 Avril 2018-00:00:00
' Chaimaa Said

Quand j’étais petite, le verset coranique «Et Il a appris à Adam tous les noms» m’étonnais beaucoup. Je me demandais en quelle langue Dieu a appris à Adam à parler ; en arabe? En français? Ou en anglais? Ou peut-être encore en une langue disparue?
Les linguistes classent les langues en groupes distincts: langues sémitiques, indo-européennes, germaniques, etc… Mais en fait, puisque nous sommes tous les descendants d’Adam et d’Eve, je crois que c’était au début une seule langue, d’où sont dérivées toutes les langues sur Terre. 

Je pense qu’en étudiant et en comparant les langues, on finit par être croyant. L’exemple qui me vient par la tête, c’est le mot français «corbeau», qui peut être divisé en deux syllabes: corps et beau. Vous connaissez surement l’histoire de Caïn qui a tué Abel et n’a enseveli le corps de son frère que quand il a vu le corbeau le faire. Corps et beau: c’est comme si on voulait dire que le corps beau est destiné à être enterré à la fin, et l’âme monte au ciel. 

Un autre mot qui vient d’Amérique du Sud «poncho», c’est un genre de manteau formé d’une pièce d’étoffe percée d’un trou pour passer la tête. Ce mot ressemble beaucoup à «pan chaud», bien que la France soit bien éloignée de l’Amérique du Sud. 
Quand j’ai demandé aux petits adolescents, auxquels je donnais des cours de soutien scolaire, s’il y a une leçon qu’ils ne comprenaient pas,ils m’ont répondu: Oui, expliquez-nous le fatha et le kasra ! J’étais étonnée, et me demandais comment un système de vocalisation arabe soit-il présent en français? J’ai compris enfin qu’ils voulaient dire l’accent aigu et l’accent grave. J’ai essayé de leur expliquer que se sont deux langues différentes et nous ne pouvons pas les comparer, mais en vain, ils étaient certains. Puis, moi-même, j’ai commencé à croire à la même chose. Pourquoi pas? Le fatha et le kasra ressemble vraiment trop à l’accent aigu et l’accent grave, soit formellement ou phonétiquement.

L’arabe lui-même ressemble à la langue latine. Cette dernière comporte des déclinaisons qui s’appliquent aux noms, et d’après la terminaison de ces noms, on connaitra s’ils sont sujet ou complément ou autre, en dépit de leur place dans la phrase. C’est la même chose pour la langue arabe et allemande.

Bref, cherchez le sens des mots et leur origine, apprenez des langues et méditez, c’est la formule magique pour une meilleure compréhension du monde.